← Back

夢幻泡影 몽환포영

All things in life and the world are as transient and fleeting as dreams, illusions, bubbles, and shadows.

Echoes of a Dream (夢幻泡影)

ONGO - Learn Korean Idioms with Music


Lyrics

In the quiet of the night, I feel you calling

깊은 밤의 정적 속에서 당신이 부르는 소리를 느껴요

Like a shadow in the light slowly falling

빛 속의 그림자처럼 서서히 내려앉는 당신을

I follow traces of your voice in the distant glow

먼 곳의 불빛 속에 남겨진 당신의 목소리를 따라가요

Every memory drifts like waves moving slow

모든 기억은 느리게 움직이는 파도처럼 흘러가고

Your silhouette is painting colors in my mind

당신의 실루엣은 내 마음속에 색채를 그려내죠

In a world between the lines, you're the one I find

경계선 사이의 세상에서 내가 찾는 건 오직 당신뿐이에요

I can hear the rhythm of your heartbeat in the dark

어둠 속에서 당신의 심장 박동 소리가 들려와요

Pulling every quiet piece of me into a spark

내 안의 모든 고요한 조각들을 불꽃으로 이끌어내죠

If this is just a dream I never want to wake

이것이 그저 꿈이라 해도 결코 깨고 싶지 않아요

Let the night around us bend until it breaks

우리 주변의 밤이 무너져 내릴 때까지 휘어지게 두어요

Echoes of a dream

꿈의 메아리들

Fading in the blue

푸른 빛 속으로 사라져 가네

Every breath I take

내가 내뱉는 모든 숨결이

Keeps me close to you

나를 당신 곁에 머물게 해요

Echoes of a dream

꿈의 메아리들

Soft and pulling through

부드럽게 스며들어 오네

Even when I wake

잠에서 깨어날 때조차

I’m still drifting back to you

난 여전히 당신에게로 표류하고 있어요

Your name is floating in the spaces of my mind

당신의 이름은 내 마음의 빈 공간을 떠다녀요

Like a whisper in the wind I can never leave behind

결코 뒤에 남겨둘 수 없는 바람 속의 속삭임처럼

Every step I take is reaching out for something new

내딛는 모든 발걸음은 새로운 무언가를 향하지만

But every road I choose keeps leading back to you

내가 선택한 모든 길은 결국 당신에게로 되돌아와요

I can feel the colors of the night begin to bloom

밤의 색채들이 피어나는 것을 느껴요

Painting all the empty corners left inside the room

방 안에 남겨진 모든 빈 구석들을 색칠하며

If this is just a dream I’ll keep it for a while

이것이 그저 꿈이라면 잠시만 더 간직할게요

Wrap it in a memory and wear it like a smile

기억 속에 감싸 안고 미소처럼 지어 보일게요

Echoes of a dream

꿈의 메아리들

Fading in the blue

푸른 빛 속으로 사라져 가네

Every breath I take

내가 내뱉는 모든 숨결이

Keeps me close to you

나를 당신 곁에 머물게 해요

Echoes of a dream

꿈의 메아리들

Soft and glowing through

부드럽게 빛나며 스며오네

When the morning comes

아침이 찾아와도

I’m still dreaming into you

난 여전히 당신이라는 꿈을 꾸고 있어요

Vocabulary

echoes

메아리, 울림

"The echoes of her laughter filled the empty hallway."

silhouette

검은 윤곽, 실루엣

"I could see the silhouette of a bird against the setting sun."

drifting

표류하는, 떠다니는

"The boat was drifting slowly across the calm lake."

fading

희미해지는, 사라져가는

"The colors of the old photograph were fading after many years."

distant

먼, 멀리 떨어진

"We could hear the sound of distant thunder in the mountains."

bloom

꽃이 피다, 번지다

"Flowers begin to bloom as soon as spring arrives."

spark

불꽃, 번뜩임

"A tiny spark was enough to start the campfire."

glow

은은한 불빛, 온기

"The soft glow of the moon lit up the dark forest path."

whisper

속삭임

"She told me the secret in a quiet whisper."

traces

흔적, 자취

"The detective found traces of mud on the carpet."

Quiz

Q1. 가사 중 'fading in the blue'에서 'fading'의 뜻은 무엇일까요?

A. 선명해지는

B. 서서히 사라지는

C. 갑자기 나타나는

D. 멈춰 서있는

Q2. 다음 중 'drifting'의 의미로 가장 적절한 것은?

A. 빠르게 달리기

B. 정지해 있기

C. 물 위나 공중에 떠다니기

D. 땅을 파기

Q3. 가사 속 'I never want to wake'는 어떤 기분을 나타내나요?

A. 잠이 부족한 상태

B. 꿈이 너무 좋아 깨고 싶지 않은 마음

C. 일찍 일어나고 싶은 의지

D. 악몽 때문에 두려운 상태

Q4. 문맥상 'traces of your voice'에서 'traces'가 의미하는 것은?

A. 목소리의 흔적

B. 목소리의 크기

C. 목소리의 속도

D. 목소리의 높낮이

Q5. 'Every step I take is reaching out for something new'에서 'reaching out'의 의미는?

A. 거절하다

B. 손을 뻗다 (찾으려 노력하다)

C. 잠들다

D. 되돌아가다

Answer Key

Q1: B
Q2: C
Q3: B
Q4: A
Q5: B

Explanations

Q1: fade는 빛이나 소리가 서서히 사라지거나 희미해짐을 의미합니다.
Q2: drift는 흐름을 타고 정처 없이 떠다니거나 표류하는 것을 의미합니다.
Q3: 화자는 이 꿈같은 상황을 계속 유지하고 싶어 깨어나기를 원치 않습니다.
Q4: trace는 무언가가 남기고 간 자취나 흔적을 뜻합니다.
Q5: reach out은 물리적으로 손을 뻗는 것뿐만 아니라 무언가에 닿으려 하거나 도움을 청하는 등의 시도를 의미합니다.

ONGO - Learn Korean Idioms with Music

https://ongo.blog/wisdom/t8fbj80e08