행운이 따르고, 원하는 일이 마음먹은 대로 잘 풀리기를 바라는 말
All Green Lights (吉祥如意)
ONGO - 고사성어 음악 학습
Glass on gold, heartbeat quick
금빛 위 유리잔, 빨라지는 심장 소리
High heel spark with a midnight click
한밤의 클릭 소리와 하이힐의 불꽃
One look cut through the dark so clean
어둠을 깨끗이 가르는 그 눈빛 하나
Every red turned evergreen
모든 붉은 신호가 초록빛으로 변해
Came in cool with a quiet blaze
고요한 불길과 함께 쿨하게 나타났어
Low lit room and a silver haze
낮게 깔린 조명과 은빛 아지랑이
Kept my dream in a backseat fold
꿈을 뒷좌석에 접어둔 채
Half in shadow, half in gold
반쯤은 그림자에, 반쯤은 금빛에 머물렀지
Then you moved and the frame went wide
그대가 움직이자 프레임이 넓어지고
Bass line hit like a change in tide
베이스 라인은 파도의 변화처럼 밀려와
All the doubt that I wore for years
수년간 걸치고 있던 모든 의심이
Slipped right out with the smoke and mirrors
연기와 거울 속으로 미끄러지듯 사라져
Street signs shine when you pull me near
당신이 나를 끌어당길 때 거리의 표지판이 빛나고
Wrong turns fade, now the road runs clear
잘못된 길들은 사라져, 이제 도로는 선명해
Bit by bit all the locked doors swing
조금씩 잠겼던 문들이 열리고
Luck has a pulse and it starts to sing
행운은 맥박이 되어 노래하기 시작해
All green lights on the avenue
거리 위는 온통 초록 불빛
Gold in my veins when I move with you
당신과 움직일 때 내 혈관에는 금빛이 흘러
No more late nights chasing signs
더 이상 표지판을 쫓으며 밤을 지새우지 않아
This time, this time, the stars hit right
이번에는, 이번만큼은 별들이 제대로 맞춰졌어
All green lights and a clear blue rush
모든 초록 불빛과 청명한 푸른 질주
Fast heart, soft heat, little dangerous
빠른 심장, 부드러운 열기, 조금은 위험한
When the beat drops down, I break right through
비트가 떨어질 때, 나는 정면으로 돌파해
All green lights when I move with you
당신과 함께할 때면 모든 것이 초록 불빛이야
Chrome sky glow on a satin street
공단 같은 거리 위 크롬빛 하늘의 잔영
Sweet talk cut with a steady beat
일정한 비트에 섞인 달콤한 대화
What was far now it fits my hands
멀게만 느껴졌던 것들이 이제 내 손에 잡혀
Like the night knew the plan in advance
마치 밤이 미리 계획이라도 세워둔 것처럼
I hear my name in the hi-hat swing
하이햇의 스윙 속에서 내 이름이 들려
Luck walks in with a velvet grin
벨벳 같은 미소를 띠며 행운이 걸어 들어와
Every almost falls out of sight
모든 '거의'였던 순간들이 시야에서 사라지고
Right on cue, everything feels right
신호에 맞춰, 모든 것이 완벽하게 느껴져
All green lights on the avenue
거리 위는 온통 초록 불빛
Gold in my veins when I move with you
당신과 움직일 때 내 혈관에는 금빛이 흘러
No more dimming the fire inside
내 안의 불꽃을 더 이상 낮추지 않아
This time, this time, I arrive on time
이번에는, 이번만큼은 제시간에 도착해
All green lights and a clean skyline
모든 초록 불빛과 깨끗한 스카이라인
Your step, my step, perfect state of mind
당신의 발걸음, 나의 발걸음, 완벽한 마음의 상태
When the beat drops down, I come alive
비트가 떨어질 때, 나는 살아있음을 느껴
All green lights and the whole world shines
모든 초록 불빛과 온 세상이 빛나고 있어
Glass on gold, no red signs
금빛 위 유리잔, 빨간 신호는 없어
All green lights and the stars align
모든 초록 불빛과 별들이 나란히 정렬해
evergreen
상록의, 늘 푸른 (여기서는 멈춤 없이 계속되는 긍정적 상태)
"Their friendship is an evergreen story that never fades."
smoke and mirrors
속임수, 허상, 교묘한 수단
"The politician's promises were just smoke and mirrors to get votes."
bit by bit
조금씩, 서서히
"He learned the piano bit by bit through constant practice."
pulse
맥박, 고동, 생동감
"The city has a fast pulse that never slows down at night."
avenue
거리, 가로수길, 방안/수단
"The shop is located on 5th Avenue in New York City."
stars align
운이 좋다, 상황이 딱 맞아떨어지다
"Everything worked perfectly because all the stars aligned for us."
in advance
미리, 사전에
"You should book your flight tickets in advance to get a discount."
right on cue
때마침, 마치 짠 듯이
"The phone rang right on cue just as I was thinking about her."
state of mind
심리 상태, 마음가짐
"Happiness is more about your state of mind than your wealth."
break through
돌파하다, 난관을 극복하다
"Scientists hope to break through with a new cure for the disease."
Q1. 가사에서 'All green lights'가 상징하는 의미로 가장 적절한 것은?
Q2. 다음 중 'stars align'과 가장 비슷한 의미의 한국어 표현은?
Q3. 'bit by bit'이라는 표현의 의미와 반대되는 단어는?
Q4. 가사 중 'smoke and mirrors'는 무엇이 사라지는 것을 묘사할 때 쓰였나요?
Q5. 'right on cue'의 상황으로 알맞은 것은?