DAY 206
사방에서 오는 고귀한 생각들
기원전 1500~1200년경(구전 전승)
원문
आ नो भद्राः क्रतवो यन्तु विश्वतः (ā no bhadrāḥ kratavo yantu viśvataḥ)
📜 구절
온 사방에서 고귀한 생각들이 우리에게 오게 하라 — 어디에도 막힘 없이, 어디에서도 흐려짐 없이.
❓ 오늘의 물음
나는 배움의 창을 어느 한 방향으로만 열어두고, 나머지 세 방향은 닫아걸고 있지 않은가?
📝오늘의 해석
이 짧은 기원에는 열린 마음의 정수가 담겨 있다 — 좋은 생각이 "온 사방에서" 오게 하라. 내 편, 내 진영, 내가 믿던 곳에서만이 아니라. 나는 얼마나 자주 나와 같은 쪽 사람의 말만 듣고, 반대쪽의 지혜는 들어보지도 않고 밀어냈던가. 삼천 년 전의 시인은 진리에 국경이 없음을 알았다. 지혜는 방향을 가리지 않는다. 낯선 곳에서 온 좋은 생각을 막지 않는 것, 그 열림이 사람을 넓게 만든다.
— ONGO · 큐레이터
🌱오늘 하루에 적용하기
오늘 평소 잘 안 보던 관점의 글이나 사람의 말을 하나 골라, 반박하기 전에 끝까지 들어보라.
📖 출전:
리그베다 1권 89장 1절.
산스크리트 원전 + Griffith(1896, PD) 참조, ONGO 자체 의역.
이 구절은 신앙이 아니라 보편 인문 지혜로 읽습니다 — 어느 종교도 권하지 않으며, 해석은 ONGO 100% 오리지널입니다.
이 구절은 신앙이 아니라 보편 인문 지혜로 읽습니다 — 어느 종교도 권하지 않으며, 해석은 ONGO 100% 오리지널입니다.