錦衣還鄕 금의환향

Meaning

"Returning home in silken robes; it refers to returning to one's hometown in glory after achieving great success elsewhere."

Hanja

錦衣還鄕

Pronunciation

금의환향

Learn with Music

Tick-Tock Pop! (錦衣還鄕)

Study Material

Print

Examples

A young student struggles for years in a big city to pass the highly competitive civil service examination.

錦衣還鄕 금의환향 - Tick-Tock Pop! (錦衣還鄕) idiom music album cover

Tick-Tock Pop! (錦衣還鄕)

After the daily battle ends and the world is turned off, returning to the brilliance of my own night is my triumphant homecoming.

Learn 錦衣還鄕 (금의환향) with music

BUBI - ONGO Mascot
Streaming:
|
Share:

Let’s go!

가자!

Tick-tock, drop that beat,

똑딱똑딱, 비트 드랍,

Sugar rush, my dancing feet!

슈가 러쉬, 춤추는 내 발!

Pop-pop lights, I’m feelin’ right,

톡톡 터지는 불빛, 기분 좋아,

Clock’s off, baby — it’s my night!

시계는 꺼져, 베이비 — 오늘은 내 밤이야!

Snap my heels, I’m out the door,

뒷굽을 부딪치며 문밖을 나서,

Workday blues, not anymore.

업무의 우울함은 이제 안녕.

City sparkles, candy skies,

도시는 반짝이고 사탕 같은 하늘,

Heartbeat syncs with traffic lights.

심장 박동은 신호등과 싱크를 맞춰.

Every step’s a melody,

한 걸음마다 멜로디가 되고,

Bounce with that sweet energy.

달콤한 에너지로 리듬을 타.

Bye-bye stress, hello glow,

스트레스는 안녕, 안녕 나의 광채,

Turn it up — I’m ready to go!

볼륨을 높여 — 난 준비됐어!

Hands up high, let’s lose control,

두 손 높이 들고 나를 놓아줘,

Cherry lips and glitter soul.

체리빛 입술과 반짝이는 영혼.

Feel that groove beneath your shoes,

신발 아래 흐르는 그루브를 느껴봐,

Tonight I win, I never lose!

오늘 밤은 내가 승자야, 절대 지지 않아!

Tick-tock pop, my heart goes bam,

똑딱 팝, 심장이 쾅 울려,

Bye-bye clock, I don’t give a damn.

시계는 안녕, 난 신경 안 써.

Jump-jump high like a candy jam,

캔디 잼처럼 높이 높이 뛰어,

Feelin’ the spark, yes I am!

스파크를 느껴, 그래 바로 나야!

Na-na-na, don’t stop this beat,

나-나-나, 이 비트를 멈추지 마,

Clap your hands, move your feet.

손뼉을 치고 발을 움직여.

Tick-tock pop, repeat, repeat,

똑딱 팝, 반복하고 또 반복해,

Tonight’s my sweet retreat!

오늘 밤은 나의 달콤한 안식처!

Streetlights drip like lemonade,

가로등은 레모네이드처럼 흘러내리고,

Every color, every shade.

모든 색깔, 모든 그림자들.

Neon dreams are in my hair,

네온빛 꿈이 내 머리카락에 머물고,

Magic bubbles fill the air.

마법의 거품이 공기를 채워.

Laughter echoes down the lane,

웃음소리가 골목길에 울려 퍼지고,

Rainbows running through my brain.

내 머릿속엔 무지개가 달려.

I’m alive, I’m on the run,

난 살아있어, 멈추지 않아,

Work is done — now life’s begun!

일은 끝났어 — 이제 진짜 인생의 시작이야!

Mirror smile, I wink, I twirl,

거울 보며 미소 짓고 윙크하며 빙글,

Dancing queen, the after-work girl.

댄싱 퀸, 퇴근 후의 소녀.

Candy beats and fizzy sounds,

캔디 비트와 톡 쏘는 소리들,

Let’s make joy go round and round!

즐거움이 계속 맴돌게 만들자!

Beep-beep, rewind my mind,

삐-삐, 내 마음을 되감아,

All my worries left behind.

모든 걱정은 뒤로 남겨둔 채.

Shine-shine, the stars align,

반짝반짝, 별들이 정렬하고,

Freedom tastes like lemon-lime.

자유는 레몬라임 맛이 나.

Hands in the air, I spin around,

공중에 손을 들고 빙글 돌아,

Bassline lifts me off the ground.

베이스라인이 나를 바닥에서 띄워 올려.

This little world is mine tonight,

이 작은 세상은 오늘 밤 나의 것,

Let’s glow in pink and city light!

분홍빛 도시의 조명 속에서 빛나자!

Tick-tock pop, can’t slow me down,

똑딱 팝, 나를 늦출 수 없어,

Candy-coated city sound.

설탕 입힌 도시의 소리.

Na-na-na, my heart’s unbound,

나-나-나, 내 마음은 해방됐어,

Clock’s off — fun’s profound!

시계는 꺼졌고 — 즐거움은 깊어만 가!

Jump-jump high, that’s who I am,

높이 높이 뛰어, 그게 바로 나야,

Feelin’ the spark — tick-tock, bam!

스파크를 느껴 — 똑딱, 쾅!

Let’s go! (woo!) Tick-tock, drop that beat, Sugar rush, my dancing feet! Pop-pop lights, I’m feelin’ right, Clock’s off, baby — it’s my night! Snap my heels, I’m out the door, Workday blues, not anymore. City sparkles, candy skies, Heartbeat syncs with traffic lights. Every step’s a melody, Bounce with that sweet energy. Bye-bye stress, hello glow, Turn it up — I’m ready to go! Hands up high, let’s lose control, Cherry lips and glitter soul. Feel that groove beneath your shoes, Tonight I win, I never lose! Tick-tock pop, my heart goes bam, Bye-bye clock, I don’t give a damn. Jump-jump high like a candy jam, Feelin’ the spark, yes I am! Na-na-na, don’t stop this beat, Clap your hands, move your feet. Tick-tock pop, repeat, repeat, Tonight’s my sweet retreat! Streetlights drip like lemonade, Every color, every shade. Neon dreams are in my hair, Magic bubbles fill the air. Laughter echoes down the lane, Rainbows running through my brain. I’m alive, I’m on the run, Work is done — now life’s begun! Mirror smile, I wink, I twirl, Dancing queen, the after-work girl. Candy beats and fizzy sounds, Let’s make joy go round and round! Tick-tock pop, my heart goes bam, Bye-bye clock, I don’t give a damn. Jump-jump high like a candy jam, Feelin’ the spark, yes I am! Na-na-na, don’t stop this beat, Clap your hands, move your feet. Tick-tock pop, repeat, repeat, Tonight’s my sweet retreat! Beep-beep, rewind my mind, All my worries left behind. Shine-shine, the stars align, Freedom tastes like lemon-lime. Hands in the air, I spin around, Bassline lifts me off the ground. This little world is mine tonight, Let’s glow in pink and city light! Tick-tock pop, can’t slow me down, Candy-coated city sound. Na-na-na, my heart’s unbound, Clock’s off — fun’s profound! Tick-tock pop, my heart goes bam, Bye-bye clock, I don’t give a damn. Jump-jump high, that’s who I am, Feelin’ the spark — tick-tock, bam!
가자! (우!) 똑딱똑딱, 비트 드랍, 슈가 러쉬, 춤추는 내 발! 톡톡 터지는 불빛, 기분 좋아, 시계는 꺼져, 베이비 — 오늘은 내 밤이야! 뒷굽을 부딪치며 문밖을 나서, 업무의 우울함은 이제 안녕. 도시는 반짝이고 사탕 같은 하늘, 심장 박동은 신호등과 싱크를 맞춰. 한 걸음마다 멜로디가 되고, 달콤한 에너지로 리듬을 타. 스트레스는 안녕, 안녕 나의 광채, 볼륨을 높여 — 난 준비됐어! 두 손 높이 들고 나를 놓아줘, 체리빛 입술과 반짝이는 영혼. 신발 아래 흐르는 그루브를 느껴봐, 오늘 밤은 내가 승자야, 절대 지지 않아! 똑딱 팝, 심장이 쾅 울려, 시계는 안녕, 난 신경 안 써. 캔디 잼처럼 높이 높이 뛰어, 스파크를 느껴, 그래 바로 나야! 나-나-나, 이 비트를 멈추지 마, 손뼉을 치고 발을 움직여. 똑딱 팝, 반복하고 또 반복해, 오늘 밤은 나의 달콤한 안식처! 가로등은 레모네이드처럼 흘러내리고, 모든 색깔, 모든 그림자들. 네온빛 꿈이 내 머리카락에 머물고, 마법의 거품이 공기를 채워. 웃음소리가 골목길에 울려 퍼지고, 내 머릿속엔 무지개가 달려. 난 살아있어, 멈추지 않아, 일은 끝났어 — 이제 진짜 인생의 시작이야! 거울 보며 미소 짓고 윙크하며 빙글, 댄싱 퀸, 퇴근 후의 소녀. 캔디 비트와 톡 쏘는 소리들, 즐거움이 계속 맴돌게 만들자! 똑딱 팝, 심장이 쾅 울려, 시계는 안녕, 난 신경 안 써. 캔디 잼처럼 높이 높이 뛰어, 스파크를 느껴, 그래 바로 나야! 나-나-나, 이 비트를 멈추지 마, 손뼉을 치고 발을 움직여. 똑딱 팝, 반복하고 또 반복해, 오늘 밤은 나의 달콤한 안식처! 삐-삐, 내 마음을 되감아, 모든 걱정은 뒤로 남겨둔 채. 반짝반짝, 별들이 정렬하고, 자유는 레몬라임 맛이 나. 공중에 손을 들고 빙글 돌아, 베이스라인이 나를 바닥에서 띄워 올려. 이 작은 세상은 오늘 밤 나의 것, 분홍빛 도시의 조명 속에서 빛나자! 똑딱 팝, 나를 늦출 수 없어, 설탕 입힌 도시의 소리. 나-나-나, 내 마음은 해방됐어, 시계는 꺼졌고 — 즐거움은 깊어만 가! 똑딱 팝, 심장이 쾅 울려, 시계는 안녕, 난 신경 안 써. 높이 높이 뛰어, 그게 바로 나야, 스파크를 느껴 — 똑딱, 쾅!

Summary

Geum-ui-hwan-hyang (錦衣還鄕) literally means 'returning home wearing silk clothes.' It describes a situation where someone achieves significant success away from home and returns in glory to share their joy with their community.

Key Lessons

1

The fruits of hard work deserve to be celebrated and expressed with confidence.

2

True success is often completed by sharing the joy with those who care for you or within your own personal space.

3

The rewards earned after enduring difficult trials serve as the driving force for new energy.

Origin & Background

This idiom originates from the story of Xiang Yu during the Chu-Han Contention. After conquering the Qin capital of Xianyang and achieving immense wealth and power, Xiang Yu insisted on returning to his hometown in Jiangdong. When advised to stay for strategic reasons, he famously remarked, 'To become rich and famous and not return to one's hometown is like wearing silken robes and walking in the dark of night (錦衣夜行)—who would ever know?' This historical concept is modernized today to represent the sense of achievement one feels when returning to their private domain or community with newfound confidence and success after overcoming long hardships.

Modern Application Examples

Situation

A young student struggles for years in a big city to pass the highly competitive civil service examination.

Action

They return to their hometown with the news of passing at the top of their class and host a celebratory banquet with their parents.

Lesson

Times of endurance are inevitably rewarded with moments of sweet glory.

Situation

An athlete who spent years in obscurity in an overseas minor league faces constant hardship.

Action

They win a world championship trophy and return home to a hero's welcome from thousands of cheering fans at the airport.

Lesson

Reaching the pinnacle of one's field makes an individual the pride of their entire community.

Situation

An entrepreneur faces numerous failures and mounting debt after starting their own business.

Action

After successfully developing a breakthrough technology and selling their company, they visit their alma mater to donate a major scholarship fund.

Lesson

The value of success shines even brighter when its fruits are connected back to one's roots.

Situation

A team manager who was demoted after a project failure manages to achieve a massive performance milestone.

Action

They hit a home run with a new innovative product and make a triumphant return as the head of a core department at the headquarters.

Lesson

Any adversity can be turned into an opportunity for a comeback through sheer skill and results.

English Vocabulary

Sugar rush

단 것을 많이 먹어 일시적으로 기운이 솟구치는 상태

"After eating two cupcakes, the children had a massive sugar rush."

Sync

동기화하다, 일치하다

"My phone and laptop automatically sync my photos."

Lose control

통제력을 잃다, 자제력을 잃고 몰입하다

"When the music started, everyone began to lose control on the dance floor."

Don't give a damn

전혀 신경 쓰지 않다, 관심 없다

"I don't give a damn about what they think of my clothes."

Retreat

안식처, 도피처, 후퇴

"This quiet cabin in the woods is my favorite weekend retreat."

Echo

메아리치다, 울려 퍼지다

"His voice echoed through the empty hallway."

Rewind

되감다, 거꾸로 되돌리다

"I want to rewind to the beginning of the movie."

Align

나란히 정렬하다, 일직선으로 맞추다

"The planets will align in a straight line tonight."

Unbound

구속되지 않은, 해방된

"Her creativity was unbound by traditional rules."

Profound

심오한, 깊은, 엄청난

"The speaker made a profound impact on the young audience."

Learning Quiz

Question 1 / 5

가사 중 'I don't give a damn'은 어떤 의미로 쓰였나요?

'don't give a damn'은 무엇에 대해 전혀 신경 쓰거나 개의치 않는다는 뜻의 구어체 표현입니다.

Question 2 / 5

주인공이 'Work is done — now life's begun!'이라고 말한 시점은 언제인가요?

업무가 끝났으므로(Work is done) 이제 막 진정한 삶(자유)이 시작되었다는 의미입니다.

Question 3 / 5

다음 중 'Retreat'의 의미로 가장 적절한 것은?

가사에서 'sweet retreat'은 스트레스에서 벗어난 달콤한 휴식처나 안식처를 뜻합니다.

Question 4 / 5

'Stars align'이 가사 속에서 상징하는 의미는 무엇인가요?

비유적으로 'the stars align'은 운이 좋거나 상황이 완벽하게 갖추어지는 것을 의미합니다.

Question 5 / 5

다음 중 'Profound'의 유의어는 무엇인가요?

'Profound'는 깊고 심오하거나 엄청난 수준을 의미하므로 'Deep'과 의미가 통합니다.

Tap image to enlarge

錦衣還鄕 Story Cartoon
錦衣還鄕 Story Cartoon

Pinch or scroll to zoom • Drag to pan

Tap image to enlarge

錦衣還鄕 Hanja Formation
錦衣還鄕 Hanja Formation

Pinch or scroll to zoom • Drag to pan

K-Pop Bubble City Pop Funky Synth Pop Nu-Disco
#Refreshing #Exciting #Dopamine #Bright #Addictive

Mood

Tempo

Energy

Recommended For

,

About This Music

Capturing the thrilling sense of liberation when the clock strikes the end of the workday, this track is the essence of refreshing Bubble City Pop. Funky guitar riffs and bouncy synthesizer sounds instantly lift your spirits, making you feel as if you are lightheartedly stepping through the urban nightscape. With its addictive melody and bright vocal energy, it is a magical song that melts away daily stress in an instant.

Musical Composition

🎸 Instruments

, , , , , ,

🎤 Vocals

A bright, refreshing female vocal that sounds as if she is smiling, characterized by rhythmic phrasing, clear diction, and lush choral harmonies.

🎛️ Production

A sophisticated City Pop style featuring an intuitive intro that starts with alarm sounds and chants, emphasizing an addictive synth riff.

🌏 Cultural Elements

A K-Pop sensibility that blends modern urban office culture with the classical Korean idiom 'Geum-ui-hwan-hyang' (returning home in glory/fine clothes).

📖 Music Glossary

City Pop

A sophisticated, urban pop genre that gained immense popularity in Japan during the 1970s and 80s.

💡 In this song: It serves as the foundation for the overall atmosphere and the sophisticated synth arrangement of the track.

Synth Riff

A short, repetitive, and memorable phrase played on a synthesizer.

💡 In this song: The 'plucky synth riff' that runs through the entire song creates a strong sense of addictiveness.

Vocal Chops

A technique where vocal samples are sliced into small pieces and arranged like instruments to create rhythm.

💡 In this song: Placed throughout the track, these add a modern and bubbly energy.

Bridge

A section in the latter half of a song that shifts the mood and connects the listener to the final chorus.

💡 In this song: Used as a stage to temporarily refresh the heightened energy before preparing for the final explosive chorus.

Ad-lib

Improvised vocalizations or variations added by the singer outside of the fixed melody.

💡 In this song: Interjections like 'na-na-na' and 'woo!' double the excitement and fun of the song.

Funky Guitar

A guitar playing style using short, percussive strokes to emphasize a sense of rhythm.

💡 In this song: Establishes the groove of the track and creates a rhythm that makes you want to dance.

🎶 Similar Tracks

YUKIKA - NEON

Very similar in its sophisticated City Pop vibe and the clear tone of the female vocals.

Red Velvet - Bamboleo

Shares a retro City Pop mood and a soft, bubbly energy.

IZ*ONE - Airplane

Similar in its hopeful, bright energy and the use of poppy synth sounds.

TWICE - Say Something

Resembles the urban sophistication typical of City Pop and features a rhythmic bass line.

Sunmi - pporappippam

The harmony between the glamorous city night atmosphere and retro synth-pop is outstanding in both.

My Experience

Share a moment when this idiom helped you

Share Your Story

Required for editing/deleting

Loading...
📝

No stories shared yet

Be the first to share your story!

Related Idiom Tracks